Интервью для журнала Loud - 2001, © Loud Magazine

[Назад к списку]

Loud: Этот новый альбом - "Фасад" - выпущен на лейбле Nuclear Blast Records. Поскольку у тебя есть собственный лейбл, не объяснишь ли, какова ситуация вокруг этих контрактов?

Tilo: Мы пришли к заключению, что в течение последних лет работа на лейбле отнимала слишком много времени и нам его не хватало, чтобы писать новые песни. Таким образом, с этим альбомом мы решили сконцентрироваться на работе над новыми песнями, а выпуск альбома оставить другому лейблу. Выбор пал на Nuclear Blast. Контракт касался только Лакримозы, поскольку нам требовалось дополнительное время и мы не могли продолжать работу с другими группа на лейбле Hall Of Sermon. Нашей компании 10 лет и за этот период времени с нами работали многие хорошие группы. Сейчас они уже окрепли и могут продолжить путь самостоятельно, а мы можем плотнее сконцентрироваться на нашей работе.

Loud: В наше время готик-группы очень популярны на хэви-металлической сцене, но Лакримоза не входит в это число. Как ты думаешь, новый альбом и новый контракт изменит что-нибудь в этой области?

Tilo: Не знаю. Сложно что-то сказать по этому поводу. Некоторые люди говорили мне, что этот альбом - самый симфонический из всего, что мы делали до сих пор, другие говорили, что этот альбом - самый металлический. Люди думают по-разному, поэтому я затрудняюсь представить, поспособствует ли новый альбом тому, чтобы ввести Лакримозу в среду хэви-металл фанов.
Лично мне не нравится идея писать музыку в каком-то определенном стиле. Если людям нравится наша работа, они послушают ее. И неважно, готы они или металлисты. Кроме того, Nuclear Blast не имеет никакого отношения к выбираемому нами стилю музыки. Если бы мы думали подобным образом, то оказались бы дураками, потому что мы никогда не можем быть уверенными в том, что охватим хэви-металлическую сцену, но при этом рискуем потерять готическую. Мы подписали контракт с Nuclear Blast, потому что владелец компании и некоторые люди в ней знают нас и нашу работу с самого начала. По существу, это всё!

Loud: Спустя все эти годы и даже став международной группой, ты продолжаешь писать свои песни на немецком языке, и обычно это - очень длинные песни, порой даже разделенные на несколько частей.

Tilo: Перед тем, как сесть за сочинение песни, я обычно пишу стихи, чтобы выразить свои эмоции, и только спустя какое-то время я чувствую потребность придать моим стихам иное измерение: музыкальное. Я просто хочу добавить своим стихам нечто еще, но не стану писать их на английском языке только ради этого. У меня никогда не было намерения становиться популярным или охватить как можно больше людей. Конечно, я счастлив за Лакримозу, потому что ныне Лакримоза стала популярной и наша музыка достигла некоторых стран, где немецкий язык не является разговорным. Однако, я не собираюсь писать ни на каком другом языке, кроме немецкого, только ради того, чтобы стать более популярным. Чтобы помочь слушателям понять наши тексты, мы всегда приводим в буклетах переводы на английский язык. Иногда, как в случае с песней Copycat, я испытываю необходимость выразить некоторые мысли на английском языке, потому что это невозможно сделать на немецком. В будущем, может быть, я напишу для альбома пару-тройку песен на английском, но это - не приоритет.
Что же касается написания длинных песен, то должен признаться, что я не пишу только ради того, чтобы доставить удовольствие слушателям. Вполне нормально - слышать от людей, что мои песни длинные и сложные, но я не могу изменить их, если не могу почувствовать. Если иногда песни кажутся слишком длинными, значит они и должны быть такими...

Loud: Ты упомянул песню Copycat, которая, возможно, является самой коммерческой из твоих песен. Испытывал ли ты давление со стороны звукозаписывающей компании или твоих фанов, чтобы написать песню, подобную Copycat?

Tilo: Что-то вроде того... Когда я написал эту песню, люди говорили мне, что я не должен этого делать, не должен записывать эту песню, потому что она никому не понравится, потому что она не подходит песням Лакримозы. В то время я отвечал, что если я написал ее, значит это - Лакримоза. Затем песня стала пользоваться успехом и люди начали говорить, что мне надо написать больше песен в духе Copycat. Но теперь я не чувствую себя вполне комфортабельно для написания чего-то в этом роде, и не буду писать подобного. Может быть, в будущем я и смогу написать что-то в этом роде, но только если почувствую, что мне это нравится...

Loud: Твои концерты известны тем, что они очень тщательно подготовлены... Чего мы можем ожидать от них?

Tilo: В студии я слишком погружен в свои внутренние переживания и стараюсь работать в очень личной, даже интимной, стилистике. На сцене все иначе, я стараюсь увидеть песни под иным углом зрения, и когда я выражаю себя перед аудиторией - и если она получает вдохновение от этого - то порой я начинаю импровизировать. Например, когда песня заканчивается, то нормально, если я решаю начать ее снова и музыканты следуют за мной и подхватывают эмоции, которые я испытываю в этот момент, и тогда я пытаюсь передать их аудитории. Для меня очень важно то, как реагирует аудитория, и я верю в то, что публика и группа вместе могут создать определенную атмосферу. И не только на одном концерте.

Loud: Поскольку ты много раз работал с оркестрами в студии, не думал ли ты о том, чтобы и на живые выступления привести с собой оркестр, как это сделала, например, Металлика?

Tilo: Возможно, однажды я напишу что-нибудь специально, чтобы в действительности привести на сцену оркестр. Во время турне по альбому "Фасад" я планирую исполнять песни на сцене, как нечто живое и находящееся в тесной связи с текущими эмоциями. А с оркестром мы были бы ограничены в арранжировках, к которым привыкли за время репетиций, и со всем тем, что записано в партитурах, оказались бы без возможности импровизировать... Это будет выглядеть как театральная постановка! Сейчас я не хочу этого, возможно, когда-нибудь в будущем...

Loud: Пять лет назад готик-сцена была более популярной, нежели сейчас. Как тебе ощущается эта сцена в наши дни?

Tilo: Ну, на данный момент я считаю, что готик-сцена становится обширнее. Многие люди интересуются хэви-металлом, и сегодня барьер, разделяющий готику, готик-рок и дарк-металл, менее выражен. С другой стороны, некоторые люди заинтересованы в электронном компаненте, который не слишком-то мне нравится... Я полагаю, если в общем и целом, все сцены растут. Если бы этого не происходило, то сцена была бы мертва, потому что никто не может жить вечно в повторяющемся цикле.

[Назад к списку]





Ein Traum der Liebe seiner Sehnsucht
Ein Traum der Augen — nicht der Hände
Ein Traum zum träumen — nicht zum leben

Внимание!

Уважайте чужой труд! При перепечатке информации данного раздела ссылка на LacrimosaFAN.ru обязательна.

Rambler's Top100
All pictures, logos from the band: © Hall of Sermon GmbH & www.LacrimosaFan.ru creators © 2004 – 2019 / All rights reserved.