Странствию конец или только начало? - 1999, © Morbid Noizz

[Назад к списку]

Лакримоза вновь возвращается в глубоководное пространство. Может, это и хорошо, но ведь не может все быть простым, как дважды два. Вот и родился вопрос: что дальше, Тило? Будут ли после "Элодии" столь же сложные и амбициозные альбомы???




DP: Пожалуй, не подлежит сомнению то, что вам причитаются слова благодарности за саму мысль записать такую пластинку.


Tilo: Спасибо, этот альбом просто должен был появиться.


DP: Не было ли это временами походом на бой с ветряными мельницами, состязание с другими группами в количестве музыкантов симфонического оркестра, которое можно было притянуть для совместной работы?


Tilo: Никогда не оценивал это подобным образом. Этой пластинкой я хотел исполнить свою мечту, и когда предоставилась возможность, я сделал это. Ты тут явно путаешь спорт с искусством, а это большая ошибка.


DP: Запись столь гигантского произведения была твоей мечтой, значит, она венчает собой карьеру Лакримозы?


Tilo: Ну откуда ж такая мысль?! Полагаю, что "Элодия" – это не последний альбом Лакримозы. Я всегда смотрю в будущее и на данный момент уверен, что в следующий раз мы создадим альбом, который будет еще лучше "Элодии".


DP: А разве можно сделать еще что-то более великое, если принять во внимание количество музыкантов, принявших участие в записи, и насыщенность звучания этого альбома?


Tilo: Очевидно, что я не собираюсь загонять себя в тупик, создавая музыку ради помпезных произведений с использованием еще большего количества музыкантов, участвующих в записи. Говоря, что в следующий раз мы будем в состоянии сыграть что-то, что будет значительно лучше прежнего, я имел в виду композиционную сторону музыки. Мы можем (и наверняка так сделаем) создать музыку с более интенсивной палитрой эмоциональности. Где это сказано, что для того, чтобы выразить свои мысли в полноте, композитору потребуется множество рук, исполняющих его музыку?! Убежден, во мне зреет такое количество новых музыкальных замыслов, что я действительно не должен беспокоиться о будущем.


DP: Вероятно, "Elodia" является логичным результатом всей вашей карьеры на данный момент. От альбома к альбому вы приближались к этому кульминационному взрыву звучания инструментов. В связи с этим мне кажется, что этот альбом замыкает определенный этап в деятельности группы, согласен?


Tilo: Я не согласен с подобным мнением. Для меня окончанием определенного этапа была "Сатура". Начиная с нее в нашей музыке появилось новое качество. Замкнула ли "Элодия" текущий этап? Это покажет будущее, ибо мы либо поддадимся желанию продолжить начатое, либо нам потребуются тотальные изменения. Я не сумею дать тебе сейчас исчерпывающий ответ, ибо пока у меня еще нет готового замысла следующего альбома.


DP: Однако, в отношении нового альбома ставлю на новое качество, ведь он определенно появится только в начале третьего тысячелетия...


Tilo: Это может быть для нас подсказкой, возьму на заметку.


DP: Пожалуй, подготовка к выпуску такого альбома заняла целые месяцы?


Tilo: Двух мнений тут быть не может. Этот период был необычайно стрессовым, почти все требовало моего личного наблюдения, но несмотря на все эти усилия, я все равно опасался за конечный результат. А сейчас на самом деле счастлив, что все уже позади.


DP: Ты пригласил Лондонский симфонический оркестр. Что, главным образом, склонило их к совместной работе: высокая оплата или же возможность вместе с тобой творить музыку? Как дошло до установления этой кооперации?


Tilo: Прежде всего я выслал им альбом "Безмолвие", потом – несколько фрагментов с нового альбома. Они прослушали и то, и другое. И нам было отвечено, что они очень заинтересовались этим сотрудничеством. Когда мы приехали в Лондон, менеджер сказал нам, что несколько музыкантов оркестра являются фанами Лакримозы, что лично мне очень польстило, а с другой стороны, значительно облегчило совместную работу.


DP: Ты сам расписал все оркестровые партии?


Tilo: Да, я сам это сделал, только в студии дал своему ассистенту все проверить, чтобы не было никаких недочетов. Во время работы я также внес кое-какие изменения. Но то было сделано либо после четко выраженных предложений оркестрантов, либо если что-то мне переставало нравиться.


DP: Ты не боишься, что музыка этого альбома утратит свою форму во время концертов? Ведь не можете же вы возить с собой оркестр?


Tilo: Абсолютно не имею таких страхов, я смотрю на это дело с совершенно иной перспективы. Полагаю, что если кто-то хочет увидеть концерт симфонической музыки, то он идет в филармонию. А если кто-то хочет увидеть концерт рок-группы, а таковой, собственно, и является Лакримоза, то он не должен чувствовать себя обманутым из-за того, что не услышал симфонического оркестра. Мы не собираемся возить с собой такой оркестр, поскольку, во-первых, это слишком дорогое мероприятие, а во-вторых, мы хотим выразить основные эмоции "Элодии" с несколько иной музыкальной перспективы. Я всегда требую от концерта несколько иного, чем от студийной работы. То есть Лакримоза – это не группа андроидов, которые выходят на сцену и играют с аптекарской точностью то, что записали в студии. Я люблю импровизировать на сцене, а в случае если бы с нами был хоть суррогат оркестра, мы не смогли бы полностью реализовать свою свободу.


DP: Почему ты так сильно заинтересован в импровизации на сцене? Ты недоволен музыкой, которую уже сочинил?


Tilo: Мне это нужно, потому что позволяет мне чувствовать себя человеком, а не шарманкой, которая воспроизводит запрограммированную мелодию. Иногда мне приходит в голову текст и я начинаю его петь там, где по идее песня должна бы и закончиться. Мои музыканты хорошо меня знают и в такие моменты в панику не впадают, а стараются поспеть за мной,играют дальше. Каждый наш концерт действительно особенный, временами у нас получаются такие версии песен, что после концерта к нам подходят люди и говорят: "А вы можете в следующий раз сыграть эту песню еще раз в такой же версии?" К сожалению, это невозможно, поскольку такая версия – уникальное явление спонтанной реакции на сцене и я действительно не смог бы воспроизвести ее в другой раз.


DP: А ты не боишься в такие моменты компрометирующих ошибок?


Tilo: Это – неотъемлемая часть импровизации. Но такие ошибки никогда не бывают компрометирующими, ибо у меня настолько опытные музыканты, что даже если один из них сфальшивит, другой его прикроет, чтобы скрыть ошибку.


DP: Случалось ли вам когда-нибудь испытывать холодный прием публики? Мне трудно это представить, но не могу не спросить...


Tilo: Да, такое до сих пор случалось несколько раз. Это был очень горький опыт. Знаешь, я выхожу на сцену, открываю свое сердце и натыкаюсь на холодную стену непонимания и наглости. Это отнимает желание продолжать выступление...


DP: Если говорить о чувствах. Меня поражает, каким человеком ты стал за последние несколько лет. Неужели ты – открытая книга, которую любой может почитать на досуге, нагадить в нее, ежели возникнет желание?


Tilo: Сложно сказать... За последнее время мне довелось испытать много отрицательных эмоций от контактов с людьми, поэтому я стал намного менее доверчивым в качестве частного лица. Если же говорить о музыке, то да, я нахожу место и время, чтобы открыться эмоционально.


DP: Возвращаясь к "Элодии". Ты не находишь, что этот альбом – сложный, его решение размыто, если говорить о связности звучания, композиции?


Tilo: Мне сложно спорить на эту тему. Полагаю, что этот альбом менее р?ковый в отличие от предыдущих и, возможно, именно это вызвало у тебя подобную реакцию, но с уверенностью могу сказать, что связность на "Элодии" имеет место быть. Требуется гораздо больше времени, чтобы понять этот альбом, но он определенно честный, в нем нет недостатка в смысловой нагрузке. Мне показалось, что ты хотел упрекнуть этот альбом в определенной смысловой пустоте, а с этим я не могу согласиться.




Следовательно, я должен чуть сильнее сосредоточиться на этом альбоме, но время для этого еще будет, ибо Лакримоза еще не скоро вновь доберется до Польши... а жаль...

[Назад к списку]





Ich bin der brennende Komet,
der auf die Erde stoßt,
der sich blutend seine Opfer sucht.

Внимание!

Уважайте чужой труд! При перепечатке информации данного раздела ссылка на LacrimosaFAN.ru обязательна.

Rambler's Top100
All pictures, logos from the band: © Hall of Sermon GmbH & www.LacrimosaFan.ru creators © 2004 – 2019 / All rights reserved.