Интервью для Rock Oracle 04/2007.

[Назад к списку]

Тило Вольфф может заставить весь мир плакать вместе с ним. Убедиться в этом можно, посмотрев новый DVD "Lichtjahre", повествующий о двухлетнем мировом турне группы. Помимо концертных видео, записанных фактически по всему миру - от Мексики до Китая - на диске есть кадры, повествующие о жизни Lacrimosa за кулисами, интервью с "Лакри"-фанами всех национальностей и даже небольшие, но весьма двусмысленные зарисовки о том, как группа отмечает удачное окончание шоу... Но - обо всем по порядку. Предоставим слово самому маэстро душераздирающе прекрасной музыки - неподражаемому Тило Вольффу.


Rock Oracle: Видео с каких концертов вошли на новый DVD "Lichtjahre"? И почему именно эти шоу?
Tilo Wolff: Как бы чего не забыть... Италия (Милан), потом несколько концертов в Германии, Москва, Китай, Мексика и Польша. Мне интересно было сравнить разные аудитории - чем, например, немцы отличаются от мексиканцев, сравнить аудитории Гвадалахары и Шанхая, Шанхая и Москвы. И еще я хотел показать, насколько мне важен каждый концерт нашего тура.

Rock Oracle: Расскажи о Китае. Вы были там впервые. Как думаешь, как будут развиваться ваши с Китаем отношения?
Tilo Wolff: Знаешь, очень интересно то, что в Китае вообще не слушают рок-музыки. Насколько я знаю, до Lacrimosa в Китае выступало только две рок-группы: Rolling Stones и Black Eyed Peas. Не сказать, что Lacrimosa прям уж такая закоренелая рок-группа, но это все-таки неожиданная музыка для китайцев. Я помню, как десять лет назад мы впервые приехали в Мексику, там была точно такая же ситуация. Но мне кажется, что в Китае развитие этой сцены происходит быстрее.

Rock Oracle: "Live History" ты продюсировал, а как насчет "Lichtjahre"? Помогал тебе кто-нибудь?
Tilo Wolff: Продюсировал концертник я - ведь на диске написано Lacrimosa! И хотя я не сам снимал все ролики, как на предыдущем DVD, важно, что никто не контролировал мою работу - иначе это была бы не Lacrimosa. Это мог быть хороший DVD или плохой DVD, но не Lacrimosa.

Rock Oracle: Почему такое название - "Lichtjahre"?
Tilo Wolff: "Lichtjahre" означает "светлые годы". И под этим названием я подразумевал сразу несколько вещей. Прежде всего - это наш двухлетний тур, это были поистине светлые годы. Также название связано с нашим последним альбомом "Lichtgestalt", что означает "светлый образ". И третье - это то, что моей целью всегда было пролить немного света в темноте. Мы позволяем пролиться свету внутрь нас, чтобы исследовать темную сторону наших душ. Мы заливаем светом темные залы, чтобы увидеть, на что мы способны, разглядеть свои надежды. И с "Lichtjahre" я хотел увидеть Lacrimosa, освещенную музыкой, прозвучавшей за эти два года.

Rock Oracle: А ты сам-то смотришь концертные видео каких-нибудь групп?
Tilo Wolff: Хм... Вообще-то нет, потому что они скучные. Я лучше пойду на концерт, буду среди живой аудитории, почувствую всю эту энергетику. Да, конечно, бывают очень интересные съемки, сделанные с разных точек несколькими камерами - но, по-моему, намного интереснее посмотреть съемки не с одного концерта, а с нескольких, плюс съемки за кулисами, посмотреть на группу вне сцены. Вот мы и сняли такой небольшой фильм. Этого никто не делал раньше, и я надеюсь, что многие другие группы последуют нашему примеру и начнут снимать более интересные концертники.

Rock Oracle: Ты больше любишь давать концерты или записываться в студии?
Tilo Wolff: Мне нужно и то, и другое. Более важна студия, потому что там ты записываешь альбом, а без студийного материала нет смысла выходить на сцену. Но для Lacrimosa также очень важны концерты, контакт с аудиторией. В студии все полностью спланировано, там я не могу допустить ни одного лишнего движения. Простой пример: я работаю с оркестром, и, например, есть гитарное соло и оркестр, и если гитара вдруг начнет играть что-нибудь другое, песня просто встанет, потому что все уже записано, не остается места импровизации. А когда я на сцене, я стараюсь поймать настроение аудитории, пытаюсь следовать ее энергии - и я могу позволить себе изменить что-то в музыке. Это абсолютно не похоже на то, что мы делаем в студии.

Rock Oracle: Были какие-нибудь курьезные случаи на концертах?
Tilo Wolff: Самое хорошее, что такие случаи обычно связаны с аудиторией. Я помню, например, автограф-сессию после концерта в Шанхае. Мы вышли на улицу, там нас ждали фанаты... И знаешь что? Я вообще решил, что мы не из того выхода вышли. Все были абсолютно спокойны. И теперь я сравниваю это с концертом в Москве: тогда автограф-сессия не была предусмотрена, мы еще удивились, почему. И мы просто обязаны были выйти к фанатам. Тогда люди прыгали друг через друга, просто сумасшествие какое-то! И между этими двумя ситуациями - непоколебимым китайским спокойствием и русским сумасбродством - всего два дня! Такая быстрая перемена очень забавна.

Rock Oracle: А о чем ты думаешь, когда видишь такую бурную реакцию, как в России?
Tilo Wolff: По-моему, это здорово, потому что люди не стесняются и способны показать свои чувства. Когда в людях столько страсти - это просто великолепно, потому что вы можете поделиться друг с другом тем, что у вас внутри. А вот когда все спокойны, тихи, никто не шевелится, я не могу раскрыться. Вместе с тем, я знаю, что русские могут быть спокойными. Например, когда мы в последний раз приезжали в Россию, мы устроили автограф-сессию - и люди часами терпеливо ждали своей очереди.

Rock Oracle: А что ты чувствуешь, когда видишь, что люди в зале плачут?
Tilo Wolff: Это потрясающе. Например, я очень хорошо помню, что чувствовал, когда писал песню "Halt mich". И когда я открываю глаза и вижу, как только что беснующиеся люди замерли, и у них в глазах слезы - тогда я вижу, что люди понимают, что я пытаюсь выразить. И это очень большой комплимент для меня. Потому что, знаешь, не каждый способен плакать, если кто-то это может увидеть.

Rock Oracle: Какой концерт особенно тебе запомнился?
Tilo Wolff: Я вспомнил три потрясающих концерта. Это самое последнее шоу нашего турне, в Шанхае - очень эмоциональный концерт, который подытоживал не только тур, но и все наши впечатления. Там была потрясающая реакция зала на моцартовскую "Лакримозу" (последнюю часть "Реквиема"), в честь которой я и назвал группу. Второй концерт - в Мексике. Был один момент, когда я открыл глаза, и увидел, что каждый человек в зале готов заплакать, это было так впечатляюще! И третий - московский концерт. Мы очень долго пытались приехать в Москву, думали об этом задолго до нашего первого приезда. Очень-очень много людей предостерегали нас, мол, в России опасно. Один мой знакомый, когда был в России, стал жертвой теракта, получил сильные повреждения от взрыва. Но в один прекрасный момент мы решили, что хватит, мы выступим в России. И вот, когда я стоял на сцене, я и понятия не имел, чего мне ожидать, ни единого предположения о том, как люди будут реагировать. Никогда еще у меня не было столько противоречивых чувств! С одной стороны, я питал много надежд, с другой - испытывал страх. Проходит минута, другая - и я понимаю, что мы не только не зря сюда приехали, а что и обязательно приедем еще!

Rock Oracle: Правда ли, что Анне Нурми готовит для вас обоих концертные костюмы?
Tilo Wolff: Да, она профессиональная швея. До работы с ней я обращался в специализированные салоны, но там мои требования казались слишком странными - так что мне приходилось обращаться к одиночным мастерам, которые делали одежду специально для меня.

Rock Oracle: Ты доволен работой Анне? Было ли когда-нибудь такое, что тебе что-нибудь не нравилось в костюме?
Tilo Wolff: Нет, в большинстве случаев мне нравится, что она делает. Я бы никогда не надел то, что мне не нравится, и я не стану носить что-то только потому, что она это сшила. Более того, она обычно шьет одежду по моим собственным эскизам, так что я всегда знаю, чего мне ожидать.

Rock Oracle: Ты говорил, что раньше посещал различные bdsm-вечеринки. Как с тех пор изменилось твое отношение к ним?
Tilo Wolff: Да, мне это очень нравилось. Знаешь, мне всегда интересно все новое. И bdsm стал для меня на тот момент как раз таким новым, а сейчас уже нет... Но, даже если сейчас я увижу женщину, одетую в облегающую кожаную одежду или латекс, я все равно подумаю: "Вау!".

Rock Oracle: А есть такая группа - Umbra et Imago... Они устраивают настоящие bdsm-шоу на своих концертах! Как ты к этому относишься?
Tilo Wolff: Я знаю их очень хорошо, бывал на их концертах, и они мне нравятся. Они знают, что делают. И это круто! Но я сам не стал бы делать такие шоу, потому что мой стиль отличается от стиля Umbra et Imago. Понимаешь, Lacrimosa делает концерты, где люди делятся эмоциями, а Umbra et Imago - своего рода коммерческое шоу.

Rock Oracle: А у вас случались разногласия с Анне во время совместной работы?
Tilo Wolff: Конечно! С Анне и вообще со всеми, с кем я когда-либо работал. Понимаешь, например, когда ты учишься в школе и надо сдавать тест по математике, там может быть только один верный ответ - не два, не пятьдесят. Только один. В музыке же нет правильного или неправильного ответа. Если кто-то начинает мне возражать, я просто не могу сказать, что он не прав. Я только говорю: "Считаешь ли ты это правильным или нет, нравится ли тебе это или нет, это мой способ выражения".

Rock Oracle: Как обычно разрешаются такие споры?
Tilo Wolff: Ну... Мы ругаемся, но песня-то уже написана... Я могу сказать: "Мне не нравится вот эта часть", а Анне отвечает: "Но это же моя песня"... Ну что тут ей возразишь?

Rock Oracle: А тебя вообще легко разозлить?
Tilo Wolff: Ну, все зависит от ситуации. В каких-то темах - нет ничего проще, а иногда разозлить меня просто невозможно. Но если ты затронешь определенную тему, то жди скандала.

Rock Oracle: Расскажи о процессе работы. Анне живет в Германии?
Tilo Wolff: Частично. Она родом из Финляндии и подолгу там бывает.

Rock Oracle: Вы пишете материал по отдельности, а потом встречаетесь в студии, или вы все делаете вместе?
Tilo Wolff: Мы поддерживаем связь, чтобы уж совсем не разойтись в разные стороны, но свои песни мы сочиняем по отдельности. Я не терплю, когда кто-то находится рядом, когда у меня творческий процесс. И Анне сочиняет все сама, а я потом только продюсирую.

Rock Oracle: Много ли остается материала, не входящего в альбомы?
Tilo Wolff: Ничего. За семнадцать лет, что существует Lacrimosa, насколько я помню, только три песни я не включил в альбомы. Я не пишу кучу песен, а потом думаю, какая пойдет на альбом, а какая нет: что бы я ни написал, я включаю это в альбом.

Rock Oracle: Постоянно меняется состав live-поддержки группы...
Tilo Wolff: Ну, Джей П. выступает с нами уже десять лет. А остальные - да, они меняются...

Rock Oracle: Легко ли бывает найти музыкантов?
Tilo Wolff: Нет, абсолютно нет! Это очень и очень сложно! Человек может быть великолепным музыкантом, но он должен понимать музыку Lacrimosa. У нас есть песня "Copycat", она очень быстрая, а есть песни типа "Halt mich", очень эмоциональные. Так что надо быть очень разносторонним.

Rock Oracle: Расскажи о том, что сейчас происходит в Lacrimosa. В каком сейчас состоянии новый альбом?
Tilo Wolff: Ну, я вообще не особо думал о новом альбоме, я больше был занят работой над "Lichtjahre", давал много интервью - и еще много чего осталось сделать. Так что альбом я оставил на будущее.

Rock Oracle: А как обстоят дела со SnakeSkin? Планируешь ли ты продолжать работать в этом направлении?
Tilo Wolff: Я, конечно, буду продолжать работать с этим проектом и рано или поздно выпущу новый альбом. Сейчас у меня достаточно дел с Lacrimosa, когда доберусь до SnakeSkin - не знаю. SnakeSkin - это работа на каникулы.

Rock Oracle: Ты ожидал такой реакции на твой новый проект?
Tilo Wolff: Знаешь, за столько лет работы в музыкальной индустрии один урок я выучил очень хорошо: никогда ничего не ожидай! Я просто выпускаю свою музыку, потом читаю рецензии. Иногда я доволен, иногда расстроен, иногда в бешенстве. Что касается SnakeSkin - кому-то нравится, кто-то вообще ненавидит, кто-то недоумевает, типа: "Что это вообще?". Но я счастлив, что могу сочинять музыку, счастлив, что мне эта музыка нравится. И я доволен последним альбомом - для меня это важнее всего!

Rock Oracle: Ты записал блестящий дуэт с Йоахимом Виттом. Это было давно, и все же расскажи, каково было работать со вторым мужским вокалом? Поддерживаете ли вы связь?
Tilo Wolff: Это очень интересно, потому что намного сложнее, чем работать с женщиной. Мужские голоса, должно быть, очень похожи, и важно, чтобы было понятно, когда поет Йоахим, а когда пою я.
Сейчас мы поддерживаем связь, перезваниваемся. Стараемся встретиться, когда я приезжаю в Берлин. Нам нравится общаться, и мы уважаем друг друга как музыкант музыканта, это важнее всего! Когда мы встретились впервые, он подарил мне все свои CD. И я послушал их все, а потом сделал для себя своего рода "Best Of". Я часто его слушаю, потому что он мне очень нравится, и я думаю, что Йоахим - очень талантливый музыкант.

Rock Oracle: Не возникло ли желание еще поэкспериментировать со вторым мужским вокалом?
Tilo Wolff: Не сейчас. Пару лет назад я принимал участие в записи песни "Endorama" для Kreator. Получилось, конечно, неплохо, но я бы не стал записывать целый альбом со вторым мужским голосом.

Rock Oracle: А что ты слушаешь в последнее время? Какой был последний CD, который ты послушал?
Tilo Wolff: Сегодня ночью я слушал "Meds", последний альбом Placebo.

Rock Oracle: Какие бы ты отметил новинки?
Tilo Wolff: У меня не так много времени, чтобы слушать новую музыку, поэтому я предпочитаю слушать то, что я точно знаю - мне понравится. Я неделями и даже месяцами могу не слушать музыку.

Rock Oracle: Что думаешь о современной немецкой сцене? Ты говорил, что тебе не нравится немецкоязычная музыка...
Tilo Wolff: Нет, конечно, она мне нравится, иначе я бы не писал свои тексты на немецком. Дело в том, что немецкий - очень сложный язык. С его помощью можно создать невероятно красивые вещи, а можно - невероятное дерьмо. Если ты не знаешь, как использовать этот язык, лучше с ним не связывайся. Но есть талантливые музыканты, которым удается его обуздать, например, Йоахим Витт.

Rock Oracle: К нам очень часто приезжают немцы, одними из последних были Eisbrecher, и Алекс все время спрашивал, понятно ли нам, о чем они поют. Тебя никогда не волновал языковой барьер?
Tilo Wolff: Меня восхищает каждый язык, потому что это часть культуры. Например, французский: французы - необыкновенный народ, но если бы они говорили на немецком, или, скажем, на итальянском, они были бы абсолютно другими. Но, даже когда я играю в другой стране, люди чувствуют, что я хочу выразить своей музыкой - и это прекрасно! Знаешь, я слушал польский оркестр - конечно, музыка без слов, но, тем не менее, эмоции ясны. Также, я думаю, люди чувствую и Lacrimosa.

Rock Oracle: А я знаю много примеров, когда люди начинали учить немецкий, потому что слушали Lacrimosa...
Tilo Wolff: На одной вечеринке ко мне подошла девочка, мексиканка, она сказала, что четыре года живет в Германии - она приехала, чтобы выучить немецкий... из-за Lacrimosa. Это просто невероятно!

Rock Oracle: Как тебе понравилось в России?
Tilo Wolff: Очень понравилось! Это потрясающая страна, манящая, там столько всего неизведанного! И я очень надеюсь, что, когда мы приедем в следующий раз, нам удастся посетить Санкт-Петербург. Потому что я очень много о нем читал и теперь хочу увидеть своими глазами.

Rock Oracle: Во время вашего последнего приезда в Россию так и не была исполнена композиция "Alleine zu zweit". Почему?
Tilo Wolff: Ну, у нас очень много песен, а концерт не может длиться вечно... Так что я спел эту песню, когда мы впервые приехали в Россию, и решил, что в следующий раз хотел бы исполнить другие песни. Я, кстати, заметил, что многие из-за этого расстроились.

Rock Oracle: Скоро ли вас снова ждать в гости?
Tilo Wolff: Абсолютно точно приедем! В следующем году.


Источник: Rock Oracle 04/2007, Кира die Wahrheit

[Назад к списку]





Ein Traum der Liebe seiner Sehnsucht
Ein Traum der Augen — nicht der Hände
Ein Traum zum träumen — nicht zum leben

Внимание!

Уважайте чужой труд! При перепечатке информации данного раздела ссылка на LacrimosaFAN.ru обязательна.

Rambler's Top100
All pictures, logos from the band: © Hall of Sermon GmbH & www.LacrimosaFan.ru creators © 2004 – 2019 / All rights reserved.